Open Hand Publishing, LLC
About Open Hand Complete Catalog Ordering Information Special for Educators View Cart
Stone on Stone / Piedra sobre Piedra

132 pages
5 ½" by 8 ½"
Paper - $12.95
ISBN 0-940880-48-2
cart add to cart

Stone on Stone / Piedra sobre Piedra

Poetry by Women of Diverse Heritages
Poesia por mujeres de diversas culturas

Edited by Zoë Anglesey
Translated by Rudolfo Dada & Myrna Nieves

Only 10 copies left!

"Poetry, as I've always found it, distills essential insights that shimmer, dispensing light with the promise to be of fundamental value to individuals and our communities. However, the process requires concordance on the part of both the poet and reader of poetry that we are all part of a lifeworld indivisible as any constellation. Approaching the next century, the poetry within Stone on Stone aspires to add to the discourse among women and others who will continue to assume responsibility in validating the history we claim. May the poetry of Stone on Stone keep its promise of exchange, opening us simply to receive, to reciprocate, and to consummate what the gift brings us."
From the preface by Zoë Anglesey.

Purchase with a credit card

This bilingual anthology features award-winning women poets of diverse heritages in the US: Mei-mei Berssenbrugge, Olga Broumas, Jayne Cortez, Rita Dove, Sandra María Esteves, Sharon Doubiago, Carolyn Forché, Tess Gallagher, Linda Gregg, Joy Harjo, Ntozake Shange, Anne Waldman, C.D. Wright, and Zoë Anglesey.

Zoë Anglesey was born in Forest Grove, Oregon and grew up in Washington State. Stone on Stone/Piedra sobre Piedra is her third anthology of bilingual poetry. Others are ¡Word Up!: Hope For Youth Poetry and Ixok Amar • Go: Central American Women's Poetry for Peace. Her translations appeared in Costa Rica: A Literary Travel Companion, Barbara Ras, Ed., and in Mouth to Mouth: Poems by Twelve Contemporary Mexican Women, Forrest Gander, Ed.

Complementary Book for Education

Stone on Stone is a forum for interchange and communication among the people of the Americas... The poems are from the writers' throats, and celebrate or wrestle with identity, pain, spirit, and oppression. They retain the vitality and rhythms of the English originals, which are printed beside the Spanish.
The Bloomsbury Review

More comments on Stone on Stone...